• Türkçe
    • English
  • English 
    • Türkçe
    • English
  • Login
Browsing Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu by Language 
  •   DSpace Home
  • Edebiyat Fakültesi
  • Mütercim Tercümanlık Bölümü
  • Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu
  • Browsing Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu by Language
  •   DSpace Home
  • Edebiyat Fakültesi
  • Mütercim Tercümanlık Bölümü
  • Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu
  • Browsing Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu by Language
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browsing Mütercim Tercümanlık Bölümü Tez Koleksiyonu by Language "en"

  • 0-9
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z

Sort by:

Order:

Results:

Now showing items 1-20 of 69

  • title
  • issue date
  • submit date
  • xmlui.ArtifactBrowser.ConfigurableBrowse.sort_by.indexing
  • ascending
  • descending
  • 5
  • 10
  • 20
  • 40
  • 60
  • 80
  • 100
    • untranslated

      A Hermeneutic Approach to The English Translation of Bilge Karasu’s Göçmüş Kediler Bahçesi and Uzun Sürmüş Bir Günün Akşamı’ 

      Taşdelen, Naciye (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2014)
      Translation, as a new field of scholarly research offers rich grounds for investigation. Especially, literary translation is a rich source in this sense. The theories that have been proposed so far analyze translation as ...
    • untranslated

      A Relevance-Theoretic Approach to the Turkish Translation of Humorous Culture-Specific Itemsin Family Guy 

      Erguvan, Mehmet (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)
      Humor is one of the most distinctive aspects of human beings. It plays a significant role in the context of intercultural communication. However verbally expressed humor which is primarily carried by language so as to ...
    • untranslated

      A Bermanian Stylistic Analysis of Alice Walker’s The Color Purple and Its Turkish Translation 

      Ul, Büşra (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)
      Style composes the gist of literary works, as it is an inseparable element that forms a coherent meaning in texts. The style in the literary texts is mainly achieved with the usage of various linguistic variants. The ...
    • untranslated

      A Case Study on The Two Turkish Translations of Paul Auster’s City of Glass 

      Hüyüklü, Ipek (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)
      The aim of this study is to analyze how the elements that may create difficulties to thetranslator are translated in the two different translations of Paul Auster’s novel City ofGlass and to determine the strategies ...
    • A Comparative Analysis Of F. Scott Fitzgerald'S The Great Gatsby And Its Two Turkish Translations Within The Scope Of Antoine Berman'S Analytic Of Translation 

      Buzluk Karagüllü, Seda (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
      Translating literary texts is an act of transferring the meaning across languages while reflecting the socio-cultural features of the source text to the target text at the same time. This transfer act is a process that ...
    • A Comparative Analysis of Paratextual Elements in the Complete Translations of Gulliver’s Travels 

      Özdoğan, Esra Duygu (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018-07)
      ABSTRACT ÖZDOĞAN, Esra Duygu. A Comparative Analysis of Paratextual Elements in the Complete Translations of Gulliver’s Travels, Master’s Thesis, Ankara, 2018. Jonathan Swift’s work, Gulliver’s Travels is regarded ...
    • A Comparative Analysis of the Challenges Encountered in Literary and Audiovisual Translation of Science Fiction: A Case Study on Ready Player One by Ernest Cline 

      Ay, Ahsen (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)
      The genre of science fiction has relatively been very popular in literary and audiovisual fields in recent years. However, the academic literature related to the science fiction genre is rich in terms of the number of ...
    • A Comparative Analysis of the Turkish Translations of Roald Dahl's Charlie and the Chocolate Factory 

      Kürkcü, Ebru (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
      Roald Dahl's Charlie and the Chocolate Factory (1964) is regarded as a children's classic extensively read by children worldwide. Dahl's unique storytelling techniques, neologisms, intriguing plots, and stylistic features ...
    • A Comparative Analysis Of The Turkish Translations Of Virginia Woolf'S Mrs. Dalloway 

      Öztürk, Elem (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
      Mrs. Dalloway is regarded as one of the most important works of Virginia Woolf, marking the 20th century world literature. The novel is foregrounded by the style of Woolf, and she has become one of the most significant ...
    • untranslated

      A Comparative Analysis of the Two Turkish Translations of Chinua Achebe’s Things Fall Apart within the Framework of Paul Bandia’s Approach to Postcolonial Translation 

      Altıntaş, Özge (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)
      This thesis aims to investigate the role of the translation in the culture transfer of the colonized societies in the postcolonial texts. To achieve this primary aim, the study focuses on the prominent example of African ...
    • A Comparative and Descriptive Analysis of the Turkish Translations of Mark Twain's The Adventures of Tom Sawyer Within the Context of Children's Literature 

      Tezyürek, Gizem (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018)
      The translation of children’s literature was relegated to a secondary position and widely ignored by scholars, publishers, and academic institutions for years, however scholarly interest in children’s literature has grown ...
    • A Comparative Study of the Two English Translations of Orhan Pamuk's Kara Kitap from Berman's Stylistic Perspective 

      Mızrak, Gözde Begüm (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018)
      Style is a constitution of conscious or unconscious choice of langugae set by the writer in a specific literary work. It has certain unique characteristics that reflect the witer’s intentions and it is closely related to ...
    • A Comparative Study on the Paratextual Elements ın the Translations of Edgar Allan Poe’s Short Story Compilations 

      Tekten, Burcu (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)
      As a common value belonging to humanity, cultural heritage is obtained by local attainments and literature paves the way for individuals to share them, to exchange information, in brief, to interact universally. Therefore, ...
    • untranslated

      A Critical Discourse Analysis Perspective on Censorship in Translation: A Case Study of the Turkish Translations of Grey Wolf 

      Saki, Ayşe (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2014)
      This thesis aims at exploring both cognitive (e.g. ideological) and socio-cultural factors underlying censorship in translation, particularly in translations of the taboo books. To this end, Grey Wolf Mustafa Kemal An ...
    • A Descriptive Analysis Of The Turkish Translations Of Agatha Christie’s Murder On The Orient Express Within The Framework Of Retranslation Hypothesis 

      Özcan, Esra Gül (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017)
      Changes in the translation policy of a given culture, the changing nature of translational norms, the emergence of a new generation, ideological reasons and marketing potentials may cause a previously-translated text to ...
    • A Descriptive Study On Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing 

      Abacı, Alev (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018)
      ABSTRACT ABACI, Alev. A Descriptive Study on Subtitling for the Deaf and Hard of Hearing, Master’s Thesis, Ankara, 2018. The aim of this thesis is to explore the practice of subtitling for the deaf and hard of hearing ...
    • A Descriptive Study on the Translation of Wordplays In Subtitles of the Tv Serial How I Met Your Mother 

      Kalender, Derya (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)
      KALENDER, Derya. A Descriptive Study on the Translation of Wordplays in Subtitles of TV Serial How I Met Your Mother, Master’s Thesis, Ankara, 2019. This thesis aims to analyse the problematic nature of one of the humor ...
    • A Relevance Theoretic Perspective On The Translation Of Culture-Specific Religious Items: An Analysis Of The English Translation Of Latife Tekins's Sevgili Arsız Ölüm And İskender Pala's Katre_i Matem 

      Karabulut, Emine (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2017-06-16)
      The role of culture is undeniable in translation studies. Culture-specific items pose a great challenge for the translator in many cases because culture is a very extensive concept, and it encompasses beliefs, traditions, ...
    • Africanization Or De-Africanization: A Descriptive Study on Turkish Translations of Alan Paton’s Cry, The Beloved Country 

      Turan, Gamze (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)
      Representation of culture is considerably important in postcolonial texts. Through this representation, postcolonial authors reach their aim to create a cultural identity and resist hegemonic cultures. To investigate the ...
    • untranslated

      An Analysis of the English Translations of Erzurum Folk Riddles in the Light of Raymond Van Den Broeck’s Translation Criticism Model 

      Dalaslan, Duygu (Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2015)
      Translation criticism has been a field of interest of many scholars in recent years. However, it is observed that certain standards for translation criticism have not been set yet. The purpose of this thesis is to draw ...
      Hacettepe Üniversitesi Kütüphaneleri
      Açık Erişim Birimi
      Beytepe Kütüphanesi | Tel: (90 - 312) 297 6585-117 || Sağlık Bilimleri Kütüphanesi | Tel: (90 - 312) 305 1067
      Bizi Takip Edebilirsiniz: Facebook | Twitter | Youtube | Instagram
      Web sayfası:www.library.hacettepe.edu.tr | E-posta:openaccess@hacettepe.edu.tr
      Sayfanın çıktısını almak için lütfen tıklayınız.
      Contact Us | Send Feedback



      DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
      Theme by 
      Atmire NV
       

       


      DSpace@Hacettepe
      huk openaire onayı
      by OpenAIRE

      About HUAES
      Open Access PolicyGuidesSubcriptionsContact

      livechat

      sherpa/romeo

      Browse

      All of DSpaceCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypeDepartmentPublisherLanguageRightsxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_indexFundingxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_subtypeThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsTypeDepartmentPublisherLanguageRightsxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_indexFundingxmlui.ArtifactBrowser.Navigation.browse_subtype

      My Account

      LoginRegister

      DSpace software copyright © 2002-2016  DuraSpace
      Theme by 
      Atmire NV