Now showing items 1-2 of 2
Translating Food Items in Children's Literature: A Case Study on Dav Pilkey's Captain Underpants Series
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)
Being one of the most prevalent components of children’s literature, food items are often symbolic and they can play various roles and can be used for different purposes in literary works for children. Therefore, translating ...
In Between Children’s Literature and Adult Literature: An Analysis of Translational Style in the Turkish Translation of Norton Juster’s The Phantom Tollbooth as an Ambivalent Text
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019-05-08)
Defining children’s literature has long been a challenging issue due to the peripheral position it assumes and constraints set by literary agents such as writers, translators, publishing houses, editors and critics within ...