Now showing items 1-2 of 2
An Analysıs Of The Turkısh Translatıon Of Cultural Elements In O’Brıen’S At Swım-Two-Bırds
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2016)
This study aims to demonstrate the use of domestication and foreignization methods in the translation of cultural elements in the Turkish translation of Flann O’Brien’s At Swim-Two-Birds (2012) entitled Ağaca Tüneyen Sweeney ...
Translating Food Items in Children's Literature: A Case Study on Dav Pilkey's Captain Underpants Series
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019)
Being one of the most prevalent components of children’s literature, food items are often symbolic and they can play various roles and can be used for different purposes in literary works for children. Therefore, translating ...