Türkçe ve Korecedeki Emir Kiplerinin Kalıp Sözlerde İncelenmesi ve Öğretimi
xmlui.mirage2.itemSummaryView.MetaDataShow full item record
The aim of this study is to assert that the use of the phrases for learning the imperative, which Korean students learning the Turkish language generally have difficulties with, will have a positive effect on students and provide effective advice for Korean students learning the imperative. For this purpose, this paper compared and contrasted the Korean and Turkish imperative statements, in terms of contrast linguistics and found out common areas and differences. In addition, this paper examined the books that are used in Turkish language education institutions, in order to analyze the differences in characteristics of the teaching methods of the imperative in Korean and Turkish and survey the usage of phrases. Between Korean and Turkish, the same thing in Direct Imperative and Indirect imperative is the representation of honorific statements. And the imperative is expressed by the ending term. It seems that the functions of Indirect imperative in Korean and Turkish are variously expressed by the functions of ‘request’. Unlike Korean, the third person statement is actively displayed by phrases in Turkish, and this is taught as a ‘statement’ in Turkish education for foreigners. This is a subject that confuses many students who are learning Turkish. Therefore, I believe that using phrases in order to effectively absorb and understand the indirect imperative, will help students.