Search
Now showing items 1-5 of 5
Shifts in the Translation of Speech Scripts: Case Study on Historical Speeches
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2021-02-20)
Public speaking has always been an important means of communication. People have expressed their ideas, tried to persuade other people, gave information on a specific topic via public speaking throughout the history. Events ...
Analysis of Terminology in the Translations of Defence Industry Texts
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2021)
In the new world order, the defence industry has been one of the most vital factors in
determining the economic and political power of the countries due to the increasing need
for security. Therefore, innovation and ...
A Comparative Analysis of the Turkish Translations of Roald Dahl's Charlie and the Chocolate Factory
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
Roald Dahl's Charlie and the Chocolate Factory (1964) is regarded as a children's
classic extensively read by children worldwide. Dahl's unique storytelling techniques,
neologisms, intriguing plots, and stylistic features ...
Translation of Adult-Oriented Humour in Children’s Animated Movies: A Corpus-Based Study
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
The aim of this thesis is to examine the translators’ strategies in translating adult-oriented linguistic humour in children’s animated movies. The research presents a corpus-based mixed study which draws insights from ...
Translating Culture-Specific Items in Horrid Henry Series by Francesca Simon
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2022)
Literary texts reflect the social and cultural aspects of society. Culture-specific items play a key role in reflecting the culture in the texts. In this regard, translation is a way of cross-cultural communication. ...