Search
Now showing items 1-4 of 4
Werbeslogans in Türkischen und Deutschen Medien-ein Beitrag zur Linguistischen Semiotik und Übersetzungwissenschaft
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2018-07-20)
A primary purpose of advertising is to attract consumer attention. It is therefore to be remembered. Companies think consumers will take action to buy products or services this way. Among the many methods and different ...
Kafka’nın “DİE VERWANDLUNG” Adlı Öyküsünün Ara Dilden Çeviri Bağlamında Değerlendirilmesi
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2020)
The secondary translation, also called indirect translation was the subject of this study. Within this framework, the secondary translation of Franz Kafka's story "The Metamorphosis" by Mehmet Harmancı was compared in a ...
Elemente Des Übersetzens
(Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 2016)
Bis heute beschäftigt man sich im Bereich der Übersetzung mit zahlreichen Forschungen und fügte parallel dem Zeitalter neue Informationen hinzu; sei es nun im Gebiet der bereits vorhandenen Definition der Übersetzung oder ...
Stefan Zweig'ın "Ungeduld des Herzens" adlı eseri örnekleminde kültür odaklı ögelerin hedef dile aktarımında karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri
(Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2024-05-29)
Although translation studies, which have an important place in the development of the language, are generally known as an activity between two languages, they also create change between two cultures. The translation of a ...